WEDCV155VD5RRV515DV

 

內容簡介

幾乎全部的衛星都被竊聽,而且天線都朝向太空。
……

  外星人說他們是宇宙生物研究員,他說他對竊聽感到很抱歉,他只想收集資料而已,絕無任何惡意。他說他是宇宙生物研究院動物研究所的研究員,專長是動物的社會行為。
……

  為何對人類的社會行為有如此大的興趣?外星人說人類雖然是動物中的一種,可是人類有一個特點,那就是人類會大規模自相殘殺。他說,以獅子和老虎為例,獅子和老虎都會殺害別的動物,可是絕不殺同類,你從來沒有看過獅子吃獅子,換句話說,獅子和老虎會認出自己的同類來,而盡量避免殺自己的同類。

外星人還說……

  Someone had bugged all our satellites, and the antennas of the bugging devices were pointing toward outer space!

  The alien said that he and his colleagues were universal biology researchers. He apologized for eavesdropping on us, but said they were only gathering information—they meant no harm. The alien said he was a researcher from the zoology department of the Universal Academy of Biology specializing in the social behavior of animals.

  Why was he so interested in human social behavior? The alien replied that despite being a type of animal, humans have a very unique characteristic: they kill each other on a large scale. He pointed out how lions and tigers, for example, will kill other animals but never their own kind. No one has ever seen a lion eating a lion—in other words, lions and tigers recognize their own kind.

He also said that …

  李家同:我在此給讀者一個建議:你不妨先看看中文文章,先不看英文的翻譯,然後試著將中文翻成英文,我相信你一定會覺得中翻英好困難。翻完以後,再去看英文翻譯,相信可以學到不少,也可以寫出越來越像外國人的句子。-- 李家同

  透過李家同簡潔而寓意深遠的文章,領略用英文表達中文故事的妙趣

目錄

〈鑰匙Keys〉
我擁有這麼多足以讓我炫耀自己社會地位的鑰匙,可就缺了最重要的一把。
I had all these keys to show off my social status, but that one—the most important key of all—was conspicuously missing.

〈屋頂A Roof Over My Head〉
我這一輩子,只有一個願望,走進一間有屋頂的房間,睡在一張有床單的床上。
For my whole life, I’ve had only one wish: to be able to go inside a house with a roof and sleep on a bed with sheets.

〈對數字正確的認識A Proper Grasp of Numbers〉
老王說我和他有一個共同的特徵,那就是我們對數字非常敏感。我常看到一些人雇用了一批所謂的財務專家使用了大批電腦程式,我和老王就憑著我們的經驗和直覺,輕而易舉地打敗了這些號稱專家所用的電腦。
Old Wang once observed that he and I shared a common characteristic: we were both very sensitive to numbers. I’ve often seen people hire teams of so-called financial experts to design lots of fancy computer models, but they were never a match for me and Old Wang--by simply relying on our instincts and experience, we never had any trouble besting them.

〈我的家My Home〉
我快結婚了,最近我看到很多有錢孩子所擁有的昂貴玩具,不覺有點擔心。以我的收入,我未來的孩子是不會有這些玩意兒的。
I’d soon be getting married. Lately I’d seen a lot of expensive toys that rich children had, and I couldn’t help feeling a little worried—with my income, I wouldn’t be able to give my children those things.

〈紐特,你為什麼殺了我?Newt, Why Did You Kill Me?〉
過去我總以為戰爭最大的恐怖是戰爭中這麼多無辜的人被殺,今天我才知道戰爭最大的恐怖,是將善良的人變成了劊子手。
I used to think that the most horrible thing about war was how it takes the lives of so many innocent people. Only today did I realize that actually, the most horrible thing about war is how it turns good people into murderers.

 

詳細資料

  • ISBN:9789570832013
  • 叢書系列:
  • 規格:平裝 / 240頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> > >

內容連載

竊聽者

我的專長是遙控技術,工作地點是美國的一家專門設計通訊衛星的公司,在過去,衛星放上去以後,要修起來是很困難的事,可是我們現在的做法是事先將衛星裡面設計好了可以遙控的維修系統,如果衛星失靈,我們可以在地面送一些訊號上去,也可以因此找出毛病的問題所在,如果情形不嚴重,我們可以在地面用遙控的方法將它修好。

衛星很少失靈,我們平時就做一些遙控的檢驗工作,這些檢驗做多了,大家也就馬馬虎虎,只要功能正常,我們一概都在數據上簽字了事。

一個月以前,我閒來無事,將檢驗的數據仔細看看,忽然發現了一個怪異的現象,這個現象過去沒有的,兩年前才開始有,因為不正常的程度非常之小,不影響運作,所以沒有人發現。

我立刻向我的上司報告這件事,他調出了好幾顆衛星的資料,這才發現,兩年前,大家都正常,現在都有問題了。

我們有一個備而不用的緊急掃描系統,通常這是在衛星有問題時才啟動的,我的上司決定啟動這種系統,結果令我們嚇得一身冷汗,原來有人在我們的衛星上裝了竊聽器,而且天線一概朝向太空。


The Eavesdroppers
(1)
I’m an expert on remote control technology, and I work at an American company that specializes in designing communication satellites. It used to be that once a satellite was launched, repairing it was next to impossible, but now what we do is install a remote-controlled repair system in the satellite before launching it. Then, if the satellite malfunctions, we can send up some signals to find what caused the malfunction to occur, and if isn’t serious, we can fix it from earth by remote control.

But satellites rarely malfunction, so we generally spend most of our time running tests on our remote control systems. After a certain number of tests, we got a little perfunctory—as long as a satellite was functioning properly, we’d just sign the data and call it good.

Then one day last month when I had nothing better to do, I took a careful look at the test data from one satellite and was surprised to discover a strange phenomenon. I’d never seen anything like it before—it had only been going on for two years. Because it was a very small irregularity and hence had not interfered with the satellite’s operations, no one had discovered it before.

I immediately reported the news to my boss. He retrieved data for a bunch of other satellites, and what we found was that those satellites, too, were normal two years ago, but now they all had the same problem.

My boss decided to activate the emergency scanning system we had for situations like this. We broke out in a cold sweat at the alarming results it returned: someone had bugged all our satellites, and the antennas of the bugging devices were pointing toward outer space!


◎ expert(n.)專家
◎ remote control(n.)遙控(註:此處指遙控技術,但也可指操控家用電器的遙控器。)
◎ technology(n.)科技
◎ specialize(v.)擅長;專精
◎ communication satellite(n.)通訊衛星
◎ install(v.)安裝;裝設
◎ malfunction(v.)故障
◎ signal(n.)信(訊)號
◎ perfunctory(adj.)隨便的;草率的;敷衍的
◎ properly(adv.)正常地
◎ phenomenon(n.)現象
◎ irregularity(n.)不正常;異常
◎ interfere (with)(v.)干涉;影響
◎ operation(s)(n.)運作
◎ boss(n.)老闆;上司;上級
◎ retrieve(v.)取回;(重新)找回
◎ normal(adj.)正常的
◎ activate(v.)啟動
◎ emergency scanning system(n.)緊急掃描系統
◎ situation(n.)情形;狀況
◎ bug(v.)竊聽(註:尤指暗地安裝器材所進行的竊聽。)
◎ bugging device(s)(n.)竊聽裝置


◎解析重點
=(be) an expert on… 精通......;擅長......;為......的專家
-I’m an expert on remote control technology, and I work at an American company that specializes in designing communication satellites.
我的專長是遙控技術,工作地點是美國的一家專門設計通訊衛星的公司。

解析
expert一般作名詞居多,以上的英譯句中的即是,它的意思為「專家」、「學有專精的人」,其後常接on這個介詞,之後再接著精通擅長的領域。比如你想以英文表達「他是位談判專家(高手)。」即可用(He’s an expert on negotiation.)來表現。在此要特別要提醒讀者,expert也可以作形容詞解,意思為「專精的」、「內行的」,要注意的是此時,其後常使用at這個介詞。在此情況下,前面相同的那句話:「他是位談判專家(高手)。」可以寫為(He’s expert at negotiating.)

=next to impossible 幾近不可能(1段)
-It used to be that once a satellite was launched, repairing it was next to impossible, but now what we do is install a remote-controlled repair system in the satellite before launching it.
在過去,衛星放上去以後,要修起來是很困難的事,可是我們現在的做法是事先將衛星裡面設計好了可以遙控的維修系統。

解析
不妨就這麼來學這個片語了。你到家音樂廳看表演,中場休息時候,燈光打亮,你往身旁一看,不得了,美國前總統就坐在你身邊(The ex-president of the United States sits right next to you.),難怪你從一開始就有一種莫名其妙的安全感。
看到沒,next to…原本指的是「在......旁邊」,也就是「很接近......」、「很靠近......」的意思。既然如此,next to impossible不就是「很接近不可能」,也就是中文常說的「幾近不可能」的意思嗎?



=run a test on…  對......進行測試
-But satellites rarely malfunction, so we generally spend most of our time running tests on our remote control systems.
衛星很少失靈,我們平時就做一些遙控的檢驗工作。

解析
整個run a test on…片語所使用的四個字裡,動詞run的用法最令人費解。但發揮一些想像力,仔細思量後,讀者也應該覺得好玩。看過人們在運動場上跑步健身嗎?沿著跑道,一圈一圈地跑(run),一旁看的人覺得無趣,慢跑的人卻樂在其中。
讀者們請回到主題來,就是run這個字。它給我們的意象是從起點到終點,週而復始,不停地「跑」(run)。所以,假如檢測工作(test)就像跑道,是個有開頭有結束的程序,那麼用run a test以表達「進行一套檢測程序」不也有趣而合理嗎?


=have nothing better to do 閒來沒事;閒著沒事
-Then one day last month when I had nothing better to do, I took a careful look at the test data from one satellite and was surprised to discover a strange phenomenon.
一個月以前,我閒來無事,將檢驗的數據仔細看看,忽然發現了一個怪異的現象。

解析
使用have nothing better to do這個用語來表現「閒來沒事」實在譯得很妙。從字面上來看,它是「找不到更好的事情做」的意思。你在家裡晃來晃去,無所是事,家裡的老母看不過去,可否跟你說過:「如果你閒著沒事,去把碗盤洗一洗。」在老母眼裡,洗碗不是什麼舒服愉快的事情,但總比「找不到更好的事情做」好。
如果你現在就閒閒沒事,就讓我們把老母的話當成題目練習吧。Give it a try if you have nothing better to do now.



= break out in a cold sweat  嚇出一身冷汗;冒一身冷汗
-We broke out in a cold sweat at the alarming results it returned: someone had bugged all our satellites, and the antennas of the bugging devices were pointing toward outer space!

結果令我們嚇得一身冷汗,原來有人在我們的衛星上裝了竊聽器,而且天線一概朝向太空。

解析
很活潑的一個片語,和中文的「嚇出(break out)一身冷汗(in a cold sweat)」百分之百吻合。其實break out豈止這樣的用法,中文有「笑逐顏開」,英文也有相當類似的(someone’s face) break out into a sweet (big) smile這樣的用法。
 

 

 

 

原題:《記憶的草(詩6首)| 雷田倫》 01 趕 ... 他在那條湍急的河流上 搭了座木橋 對面的山羊 排著隊 到這邊岸上 這邊的猴子 也跑到那邊山 他在岸上站成牧竿 把白雲往山峰上趕 把風雨趕進河流 02 樹 ... 他彎下身子 祈求土地把他收回去 土地收回去了雨水 收回去了樹葉 土地唯獨讓他站成了樹 土地只接納了他的影子 他想有一天還會離去 是到另外的地方 於是他抬起頭 仰望遠方 風吹過來春天的訊息 遠方的鳥 也飛了過來 03 愛 ... 他們愛了你的華貴 我卻愛了你的謙卑 04 海 ... 我把海藏進眼睛 你還會飛來嗎 你聽不見潮聲 也看不到波濤 05 希望 ... 你讓我看不到希望 我卻讓你看到了太陽 在浩翰的海上 一隻鷹迷失了方向 它卻終身熱愛了海洋 06 記憶的草 ... 母親用草 織了條繩 叫我帶到身邊 母親說千萬別丟 它是我們的根 母親用草 編了雙草鞋 我穿著它 走路很輕 踩在地上特踏實 母親說她是草 老了也住在草里 草鞋穿爛了很多雙 我才從母親的皺紋 走進了城裡 母親給我的草繩 牢牢地拴著鄉情 一天,母親又帶來穀草 我流著淚看著母親為我裝進枕套 從那以後 我的夢一直都有 金色的陽光 故鄉稻草的芳香 ... 作者簡介 雷田倫,現居四川什邡。曾在《知音》《星星》《綠風》《四川日報》《中國文化報》《中華文藝》《長江詩歌》《中外文藝》《中國文學》《人民文藝家》《寰球觀察周刊》等數十家報刊雜誌發表文學作品。作品收入《國際詩選》《中華名家詩選》《中國當代詩歌精萃》《中國當代實力派詩人詩選》《當代影響力詩人作家文選》等多種選本。已出版詩集《眼晴里的海》《睫毛上的光》《穿透心靈的冰》等五部。

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

每日頭條 https://kknews.cc/essay/8gjpxyq.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010385316

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


信義鄉頻尿看什麼科埔心肌肉緊繃治療中醫社頭瞳孔擴張或收縮改善中醫診所芬園容易冒汗治療有效中醫診所
信義鄉噁心中醫推薦 埔鹽常常心悸看什麼科 把脈超神的彰化中醫診所,睡眠障礙改善很多田中無法進行中高強度運動改善中醫診所 線西頭暈治療中醫 把脈超神的溪湖中醫診所,睡眠障礙改善很多名間鄉昏眩看什麼科 竹塘肌肉疼痛治療中醫 員林中醫診所這間很大推,失眠睡不著改善很多埔鹽憂鬱症治療有效中醫診所 埔里四肢麻痺治療有效中醫診所 當地人都推薦的彰化中醫診所,失眠睡不著改善很多

arrow
arrow
    全站熱搜

    ppp04cc50p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()